|
|
发表于 2008-2-13 21:14:14
|
显示全部楼层
原帖由 天雨 于 2008-2-13 21:09 发表 
但是朝族 和 韩国人的名字里面 不会有多种意思
那只是我们翻译的习惯问题,只要都达到共识就可以了
比如李贞贤翻译成李正贤完全没有错,因为是同样的字,但是公认是李贞贤,所以就是李贞贤
比如韩国还有一个歌手叫金贤正,她的名字后两个字和贞贤对应的韩文完全一致,只不过顺序颠倒一下,都是정和현。但是就是叫她金贤正,而不是金贤贞
[ 本帖最后由 anarkia 于 2008-2-13 21:15 编辑 ] |
|