查看: 6046|回复: 56

2012年4月3日更新推特

  [复制链接]
发表于 2012-4-3 09:49:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 深海魅影 于 2012-4-3 09:54 编辑

就在20多分钟以前刚更新的



AX_QU4)_77U7$_](X7X2UJ5.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 09:59:28 | 显示全部楼层
还有两张图片
EB~[TF9R(K%]QMZ4R@IAB}M.jpg
VYM(8U2@ISE0G8$W3B0[UM6.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:10:20 | 显示全部楼层
沙发 给个翻译呦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 10:26:35 | 显示全部楼层
等疯子来翻译吧!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:32:56 | 显示全部楼层
这包看起来来头不小啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:51:24 | 显示全部楼层
又是这么高的鞋子~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:59:19 | 显示全部楼层
补多一张图片!

[img][/img]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 11:00:35 | 显示全部楼层
影坛传说 发表于 2012-4-3 10:59
补多一张图片!

[/img]

哈哈哈 ...这个好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 11:21:36 | 显示全部楼层
深海魅影 发表于 2012-4-3 11:00
哈哈哈 ...这个好!!

也不知道是谁帮她拍的!光线取的不好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 11:35:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 windsnow85 于 2012-4-3 11:40 编辑

感覺好像又出國去了!
在晴朗的國外感嘆著首爾的雨季~~

韓網也發新聞了
動作真快
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 12:22:00 | 显示全部楼层
谁能翻译下,我看不懂啥意思。。谢谢哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 13:17:03 | 显示全部楼层
真不易呀,贤姐终于又有动静了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 13:30:51 | 显示全部楼层
深海魅影 发表于 2012-4-3 09:59
还有两张图片

刚刚在姐姐贴吧里看到了,我猜居里也有!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 13:38:03 | 显示全部楼层
这包是parda的,也要上万的,姐姐真有钱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 13:43:44 | 显示全部楼层
贤姐没怎麽化妆啊!看起来有点憔悴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 13:44:17 | 显示全部楼层
求翻译!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 14:11:23 | 显示全部楼层
贞情贤意 发表于 2012-4-3 13:30
刚刚在姐姐贴吧里看到了,我猜居里也有!!

我发完他转过去的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 14:11:58 | 显示全部楼层
介个富婆阿。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 15:16:10 来自手机 | 显示全部楼层
小福婆终于有露脸了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 15:56:23 | 显示全部楼层
贤姐的头发好长好漂亮!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 17:02:08 | 显示全部楼层
贤姐太有魅力了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 18:41:08 | 显示全部楼层
姐姐说的什么意思呀?求解释!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 19:18:51 | 显示全部楼层
我爱小贤. 发表于 2012-4-3 13:38
这包是parda的,也要上万的,姐姐真有钱

“上万”这个词对于贤姐来说应该还是浮云......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 20:02:47 | 显示全部楼层
晕,还没有翻译出来啊,今天懂韩语的亲都不在。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 20:14:05 | 显示全部楼层
真可惜这是一张图片,要是文本的话好歹还有在线翻译......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 20:17:28 | 显示全部楼层
macdmirt 发表于 2012-4-3 20:14
真可惜这是一张图片,要是文本的话好歹还有在线翻译......

서울은지금비가내리나보죠..?아..비오는거넘쪼아하는데..여기는왜이리해가쨍쨍한지ㅜ간만의저녁외출인데뭐가이리밝은고야
这是文本 你去翻译吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 20:22:47 | 显示全部楼层
深海魅影 发表于 2012-4-3 20:17
서울은지금비가내리나보죠.. ...

谢了!



这是翻译结果:(首尔是否出现降雨黄金吧。。?啊。。。是下雨超过…啊哈分裂,为什么在这里ㅜ是否大的外出的晚间时间表示:“这么有什么要)




看来这网上翻译的确不靠谱......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 20:25:18 | 显示全部楼层
不知站长懂不懂韩语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 20:32:37 | 显示全部楼层
macdmirt 发表于 2012-4-3 20:22
谢了!

呵呵 我之前用百度翻译的 就出来这些玩意儿看不懂
大概意思是好像是说首尔现在下雨....
因为昨晚的这个时候 首尔的雨下的很大!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 21:27:43 | 显示全部楼层
macdmirt 发表于 2012-4-3 20:22
谢了!

晕,什么东东啊,根本看不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 23:50:34 | 显示全部楼层

RE: 2012年4月3日更新推特

chun820715 发表于 2012-4-3 21:27
晕,什么东东啊,根本看不懂。

能看懂就怪了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 20:23:45 | 显示全部楼层
看到姐姐的新图好开心啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 20:48:23 | 显示全部楼层
姐姐为什么用prada啊
真打算女王路线了?

点评

prada 和女王有什么关系?  发表于 2012-4-7 12:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 22:15:44 | 显示全部楼层
该行学韩语去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 22:18:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 盲点处的灰尘 于 2012-4-4 22:44 编辑

首尔现在正在下雨吗?我真的非常喜欢下雨,但是这里阳光如此明媚,一段时间后我会在夜间第一次外出,但是为什么如此明亮。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 22:51:29 | 显示全部楼层
原文:Singer Lee Jung Hyun recently shared a few photos of herself taken on a bright spring day.

She uploaded the two photos to her Twitter on April 3rd, saying, “Is it raining in Seoul? Ah, I really like the rain, but the sun is shining so brightly here. I’m going out at night for the first time in a while, but why is it so bright.”

In the photos, Lee Jung Hyun is seen posing under the bright sun. Her slender legs and small face in the photo were much like a model’s, and the photos looked like a pictorial straight out of a magazine. Her slender frame and her long hair, which she let cascade over one shoulder added to her innocent image.

Netizens who saw the photos complimented her in various ways, leaving comments such as, “She looks beautiful“, “She’s not growing old“, and “Hurry up and have your comeback.”
翻译:
歌手李贞贤最近分享了一些她自己在一个明亮的春日里拍的照片。
她在4月3日上传了两张照片到微博,并说“首尔是否也下雨?我真心喜欢这雨,但是阳光有点强烈了,过后在晚上我将第一次外出,不过为什么天这么这么明亮--”
在照片里李贞贤被看到在明亮的太阳下走过,她苗条的腿和小巧的脸庞在照片里更像是一个模特,而照片更像是出自一个杂志的海报。她苗条的轮廓和她长长的头发,她那瀑布般流淌过她的肩的头发呈现出一个天真单纯的形象。
看过图片的网友用各种各样的方式称赞她,留下诸如“她看起来很美”“她将永远年轻”“抓紧哇,期待你的回归”之类的评论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 22:52:01 | 显示全部楼层
本人自己翻译的 将就看下吧00
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 22:52:54 | 显示全部楼层
ucantstopme 发表于 2012-4-4 22:51
原文:Singer Lee Jung Hyun recently shared a few photos of herself taken on a bright spring day.

...

你是闲庭信布吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 23:08:29 | 显示全部楼层
盲点处的灰尘 发表于 2012-4-4 22:52
你是闲庭信布吗?

贤亭信步--
得到你的肯定我壮壮胆就发这来了 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-4 23:09:47 | 显示全部楼层
ucantstopme 发表于 2012-4-4 23:08
贤亭信步--
得到你的肯定我壮壮胆就发这来了 哈哈

人家只让翻译维特的那一段~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表